Flux
Samedi 21 novembre 2015
American Horror Story
5x02 Défilé de mode (Chutes And Ladders) 21/11 12:00
5x03 Maman chérie (Mommy) 21/11 12:00
5x04 La nuit du diable (Devil's Night) 21/11 23:09
Dimanche 15 novembre 2015
Doctor Who (2005)
9x09 Dans les bras de Morphée (Sleep No More) 15/11 22:37
Jeudi 12 novembre 2015
Mon oncle Charlie (Two and a Half Men)
8x06 Ça ne t'a pas empêché d'agiter ta baguette magique (Twanging Your Magic Clanger) 12/11 21:59
8x07 La gazette des grognasses à la masse (The Crazy Bitch Gazette) 12/11 21:59
8x08 Le bonheur au bout d'un stick (Springtime On A Stick) 12/11 21:59
8x09 Si un jour tu veux t'éclater en Centrafrique (A Good Time in Central Africa) 12/11 21:59
8x10 Aïe, aïe, t'arrêtes pas (Ow, Ow, Don't Stop) 12/11 21:59
8x11 Mort sous la ceinture (Dead From The Waist Down) 12/11 21:59
8x12 Chocolats Diddlers ou mon petit chien est mort (Chocolate Diddlers Or My Puppy's Dead) 12/11 21:59
8x13 Sconse, merde de chien et ketchup (Skunk, Dog Crap and Ketchup) 12/11 21:59
8x14 Des sous-marins japonais (Lookin' for Japanese Subs) 12/11 21:59
8x15 Trois putes et un cheeseburger (Three Hookers and a Philly Cheesesteak) 12/11 21:59
Dimanche 8 novembre 2015
Doctor Who (2005)
9x08 Vérité ou Conséquences (2) (The Zygon Inversion (2)) 08/11 19:19
Dimanche 8 novembre 2015
Mon oncle Charlie (Two and a Half Men)
8x01 Trois filles et un mec circoncis (Three Girls and a Guy Named Bud) 08/11 19:18
8x02 Une bouteille de vin et un marteau-piqueur (A Bottle of Wine and a Jackhammer) 08/11 19:18
8x03 Du beurre sous une couche de cactus (A Pudding-Filled Cactus) 08/11 19:18
8x04 Une pute, une pute, une pute... (Hookers, Hookers, Hookers) 08/11 19:18
8x05 L'immortel M. Billy Joel (The Immortal Mr. Billy Joel) 08/11 19:18
Mardi 3 novembre 2015
Mon oncle Charlie (Two and a Half Men)
6x10 Le fumet du jambon l'a excité (He Smelled the Ham, He Got Excited) 03/11 21:37
6x11 Le lubrifiant de Satan (The Devil's Lube) 03/11 21:37
6x12 Que Dieu bénisse la scoliose (Thank God for Scoliosis) 03/11 21:37
6x13 Je crois que tu as véxé Don (I Think You Offended Don) 03/11 21:37
6x14 David Copperfield m'a refilé du GHB (David Copperfield Slipped Me a Roofie) 03/11 21:37
6x15 J'aimerais commencer par le chat (I'd Like to Start With the Cat) 03/11 21:37
6x16 Elle sera toujours morte à la mi-temps (She'll Still Be Dead At Halftime) 03/11 21:37
6x17 Le "ocu" ou le "pado" ?" (The 'Ocu' Or The 'Pado'?) 03/11 21:37
6x18 L'énorme tête de mon fils (My Son's Enormous Head) 03/11 21:37
6x19 La règle des deux doigts (The Two Finger Rule) 03/11 21:37
6x20 Bonjour, je suis Alan Cousteau (Hello, I Am Alan Cousteau) 03/11 21:37
6x21 Au dessus de Joyeux Cyclopes (Above Exalted Cyclops) 03/11 21:37
6x22 La litière de sir Lancelot (Sir Lancelot's Litter Box) 03/11 21:37
6x23 Bonjour madame Doubtfire (Good Morning, Mrs. Butterworth) 03/11 21:37
6x24 Le baseball, c'etait mieux avec des stéroïdes (Baseball with Better Steroids) 03/11 21:37
7x01 818-jklpuzo 03/11 21:37
7x02 Émasculés sur trois générations (Whipped Unto the Third Generation) 03/11 21:37
7x03 Mmm, du poisson. Miam (Mmm, fish. Yum.) 03/11 21:37
7x04 Testeur de laxatif, inséminateur de chevaux (Laxative Tester, Horse Inseminator) 03/11 21:37
7x05 Dans l'intérêt de l'enfant (For the Sake of the Child) 03/11 21:37
7x06 Donne-moi ton pouce (Give Me Your Thumb) 03/11 21:37
7x07 Non-souillé par la saleté (Untainted by Filth) 03/11 21:37
7x08 Ouaf-Ouaf. Miaou. Meuh. (Gorp. Fnark. Schmegle.) 03/11 21:37
7x09 La laque pour cheveux du capitaine Terry (Captain Terry's Spray-On Hair) 03/11 21:37
7x10 On devrait plutôt les appeler les "salles de boules" (That's Why They Call It Ball Room) 03/11 21:37
7x11 Je vous préviens, c'est cochon (Warning, It's Dirty) 03/11 21:37
7x12 Les blagues de pétomane, les tartes et Céleste (Fart Jokes, Pie and Celeste) 03/11 21:37
7x13 Ouais, pas de polypes ! (Yay, No Polyps!) 03/11 21:37
7x14 Grossier et totalement déplacé (Crude and Uncalled For) 03/11 21:37
7x15 À tes ordres, Capitaine Égoïste (Aye, Aye, Captain) 03/11 21:37
7x16 Elle faisait pipi comme une Princesse (Tinkle Like a Princess) 03/11 21:37
7x17 J'ai retrouvé ta moustache (I Found Your Moustache) 03/11 21:37
7x18 On le fera pas en L.E.V.R.E.T.T.E (Ixnay on the Oggie Day) 03/11 21:37
7x19 Keith Moon doit en vomir dans sa tombe (Keith Moon is Vomiting in his Grave) 03/11 21:37
7x20 Je l'avais appelé Mr.Magoo (I Called Him Magoo) 03/11 21:37
7x21 Un grand truc mou sur une béquille (Gumby with a Pokey) 03/11 21:37
7x22 Oh, ça va mal se terminer (This Is Not Gonna End Well) 03/11 21:37
Remonter le temps
-
"Because of the implication."
-
"It's over Anakin! I have the High Ground!"
-
"You know, let's not keep going. Because there's an insane cat down here!"
-
"No more! All the people i've murdered by letting you live."
-
"It's too bad she won't live. But then again, who does?"
-
"Doctor. I let you go."
-
"Which would be worse? To live as a monster, or to die as a good man?"
-
"I'm not crazy, my reality is just different than yours."
-
"Hello. My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die."
-
"I member."
-
"Is it truly righteousness that drives you? I wonder..."
-
"Moi j'ai bâti une forteresse quand même. Pour le Graal, j’ai bâti une forteresse, moi. Kaamelott, ça s’appelle. J’ai été chercher des chevaliers dans tout le royaume. En Calédonie, en Carmélide, à Gaunes, à Vannes, aux Pays de Galles. J’ai fait construire une grande table, pour que les chevaliers s’assoient ensemble. Je l’ai voulue ronde, pour qu’aucun d’entre eux ne se retrouve assis dans un angle, ou en bout de table. C’était compliqué, alors j’ai essayé d’expliquer ce qu’était le Graal, pour que tout le monde comprenne. C’était difficile, alors j’ai essayé de rigoler pour que personne ne s’ennuie. J’ai raté, mais je veux pas qu’on dise que j’ai rien foutu, parce que c’est pas vrai... Arrêtez de m'appeler Sire..."
