Pour récupérer sa femme, qui veut divorcer, le rédacteur en chef d'un grand quotidien l'envoie réaliser un reportage insensé: interviewer un condamné à mort.
Revisionnage d'une des perles de la Screwball Comedy, sous-genre qui se démarque agréablement dans l'océan du Golden Age Hollywoodien avec ces personnages féminins carriéristes et facilement sarcastiques, parce que Betty Boop, c'est marrant cinq minutes. Au menu, Cary Grant confortable dans son rôle signature, le railleur romantique coincé entre comédie légère et film noir ; à qui donne la réplique Rosalind Russell que, flûte, je ne connais que d'ici, mais qui n'a ici rien à envier à miss Screwball comédie en personne, Katharine Hepburn.
Mais tout de même, un titre traduit avec les pieds, c'est malin. His Girl Friday reprenait l'expression anglophone "My man Friday", expression référence au Robinson Crusoé de Daniel Defoe et à l'un de ses personnages clés, Friday (fr : Vendredi), l'ami-disciple-servant de Robinson à qui sont attribués les corvées et petits travaux jugés trop lassants pour être effectués par le héros. En reprenant la pièce "The Front Page" (1929), Hawks a adapté le personnage d'Hildy depuis celui d'un homme, d'où le clin d’œil du titre qui change le genre du servant, clin d’œil d'autant plus futé puisque loin d'être asservie à l'homme du scénario, elle le rejoint plutôt dans un bras de fer tout en élégance et ironie. Traduction à rafraîchir, mais rien d'autre à changer, un exemple de film qui échappe au filtre suranné de la période, vive la Screwball. À revoir encore, donc.
Revisionnage d'une des perles de la Screwball Comedy, sous-genre qui se démarque agréablement dans l'océan du Golden Age Hollywoodien avec ces personnages féminins carriéristes et facilement sarcastiques, parce que Betty Boop, c'est marrant cinq minutes.
Au menu, Cary Grant confortable dans son rôle signature, le railleur romantique coincé entre comédie légère et film noir ; à qui donne la réplique Rosalind Russell que, flûte, je ne connais que d'ici, mais qui n'a ici rien à envier à miss Screwball comédie en personne, Katharine Hepburn.
Mais tout de même, un titre traduit avec les pieds, c'est malin.
His Girl Friday reprenait l'expression anglophone "My man Friday", expression référence au Robinson Crusoé de Daniel Defoe et à l'un de ses personnages clés, Friday (fr : Vendredi), l'ami-disciple-servant de Robinson à qui sont attribués les corvées et petits travaux jugés trop lassants pour être effectués par le héros.
En reprenant la pièce "The Front Page" (1929), Hawks a adapté le personnage d'Hildy depuis celui d'un homme, d'où le clin d’œil du titre qui change le genre du servant, clin d’œil d'autant plus futé puisque loin d'être asservie à l'homme du scénario, elle le rejoint plutôt dans un bras de fer tout en élégance et ironie.
Traduction à rafraîchir, mais rien d'autre à changer, un exemple de film qui échappe au filtre suranné de la période, vive la Screwball. À revoir encore, donc.