ATTENTION, vous voyez TOUS les commentaires de l'utilisateur Csilla
Csilla a dit (14 Avril 2017 à 11:06)
@Psycollem J'imagine que le jour où mon mec reste là à ne rien faire pendant que je me fais violer par son pote dans la pièce d'à côté, et qu'en plus il continue à traîner avec lui après, je lui en voudrais aussi le jour où j'apprends enfin la vérité.
D'accord il "voulait la protéger", mais clairement, il mérite de se faire jeter.
Csilla a dit (27 Février 2017 à 11:58)
Je ne pense pas que ce soit une erreur de traduction, les auteurs n'ont pas carte blanche sur ce genre de choses, surtout quand la série TV est adaptée d'une série de livres.
Il y a de fortes chances que ce soit Netflix qui ait dit que ce n'était pas la peine de reprendre la traduction des livres (sauf pour Prunille/Sunny qui est un des personnages principaux), et je pense qu'ensuite, les auteurs ont gardé ce qui passait en synchro, et ont proposé de nouvelles traductions pour ce qui n'était pas terrible à ce niveau (parce que même avec tout le talent du monde, "Aggripine" à la place de "Joséphine", c'est pas très synchro).
Csilla a dit (13 Novembre 2016 à 10:45)
Donc Audrey se prend un coup de hachoir puis fait une sale chute de 2-3m de haut mais elle arrive à remonter, ouvrir la trappe, sortir, pousser un flic (du côté où elle est blessée) et lui prendre son flingue. Moui...
Je n'accroche vraiment pas à cette saison, je ne vois pas du tout où ça nous mène :/ vivement le dernier épisode.
Csilla a dit (29 Avril 2016 à 13:22)
@SiraMachin, il me semble que Slim a dit à l'avant-première qu'il n'y aurait pas de making-of parce qu'ils avaient pas eu le temps/les moyens d'en faire un, mais qu'il y aurait par contre peut-être un editor's cut !
Voir tous les commentaires de l'épisode