Flux
Jeudi 20 novembre 2025
Qui est Charlie ? Tout sur M. Sheen (AKA Charlie Sheen)
1x01 Part One 20/11 04:43
1x02 Part Deux 20/11 17:56
Mercredi 19 novembre 2025
Mon oncle Charlie (Two and a Half Men)
6x01 Gogol est l'enfant de notre amour (Taterhead Is Our Love Child) 19/11 20:22
6x02 Herb, ta bouche (Pie Hole, Herb) 19/11 20:22
6x03 Enfoirés d'oeufs Benedict (Damn You, Eggs Benedict) 19/11 20:22
6x04 Blablabla et tout le tralala (The Flavin' and the Mavin') 19/11 20:22
6x05 Un suspensoir en enfer (A Jock Strap In Hell) 19/11 20:22
6x06 C'est toujours la semaine nazie (It's Always Nazi Week) 19/11 20:22
6x07 Les grues m'ont coûté un max (Best H.O. Money Can Buy) 19/11 20:22
6x08 La bouche de Pinocchio (Pinocchio's Mouth) 19/11 20:22
6x09 Le parasite de libu (The Mooch At The Boo) 19/11 20:22
6x10 Le fumet du jambon l'a excité (He Smelled the Ham, He Got Excited) 19/11 20:22
6x11 Le lubrifiant de Satan (The Devil's Lube) 19/11 20:22
6x12 Que Dieu bénisse la scoliose (Thank God for Scoliosis) 19/11 20:22
6x13 Je crois que tu as véxé Don (I Think You Offended Don) 19/11 20:22
6x14 David Copperfield m'a refilé du GHB (David Copperfield Slipped Me a Roofie) 19/11 20:22
6x15 J'aimerais commencer par le chat (I'd Like to Start With the Cat) 19/11 20:22
6x16 Elle sera toujours morte à la mi-temps (She'll Still Be Dead At Halftime) 19/11 20:22
6x17 Le "ocu" ou le "pado" ?" (The 'Ocu' Or The 'Pado'?) 19/11 20:22
6x18 L'énorme tête de mon fils (My Son's Enormous Head) 19/11 20:22
6x19 La règle des deux doigts (The Two Finger Rule) 19/11 20:22
6x20 Bonjour, je suis Alan Cousteau (Hello, I Am Alan Cousteau) 19/11 20:22
6x21 Au dessus de Joyeux Cyclopes (Above Exalted Cyclops) 19/11 20:22
6x22 La litière de sir Lancelot (Sir Lancelot's Litter Box) 19/11 20:22
6x23 Bonjour madame Doubtfire (Good Morning, Mrs. Butterworth) 19/11 20:22
6x24 Le baseball, c'etait mieux avec des stéroïdes (Baseball with Better Steroids) 19/11 20:22
7x01 818-jklpuzo 19/11 20:22
7x02 Émasculés sur trois générations (Whipped Unto the Third Generation) 19/11 20:22
7x03 Mmm, du poisson. Miam (Mmm, fish. Yum.) 19/11 20:22
7x04 Testeur de laxatif, inséminateur de chevaux (Laxative Tester, Horse Inseminator) 19/11 20:22
7x05 Dans l'intérêt de l'enfant (For the Sake of the Child) 19/11 20:22
7x06 Donne-moi ton pouce (Give Me Your Thumb) 19/11 20:22
7x07 Non-souillé par la saleté (Untainted by Filth) 19/11 20:22
7x08 Ouaf-Ouaf. Miaou. Meuh. (Gorp. Fnark. Schmegle.) 19/11 20:22
7x09 La laque pour cheveux du capitaine Terry (Captain Terry's Spray-On Hair) 19/11 20:22
7x10 On devrait plutôt les appeler les "salles de boules" (That's Why They Call It Ball Room) 19/11 20:22
7x11 Je vous préviens, c'est cochon (Warning, It's Dirty) 19/11 20:22
7x12 Les blagues de pétomane, les tartes et Céleste (Fart Jokes, Pie and Celeste) 19/11 20:22
7x13 Ouais, pas de polypes ! (Yay, No Polyps!) 19/11 20:22
7x14 Grossier et totalement déplacé (Crude and Uncalled For) 19/11 20:22
7x15 À tes ordres, Capitaine Égoïste (Aye, Aye, Captain) 19/11 20:22
7x16 Elle faisait pipi comme une Princesse (Tinkle Like a Princess) 19/11 20:22
7x17 J'ai retrouvé ta moustache (I Found Your Moustache) 19/11 20:22
7x18 On le fera pas en L.E.V.R.E.T.T.E (Ixnay on the Oggie Day) 19/11 20:22
7x19 Keith Moon doit en vomir dans sa tombe (Keith Moon is Vomiting in his Grave) 19/11 20:22
7x20 Je l'avais appelé Mr.Magoo (I Called Him Magoo) 19/11 20:22
7x21 Un grand truc mou sur une béquille (Gumby with a Pokey) 19/11 20:22
7x22 Oh, ça va mal se terminer (This Is Not Gonna End Well) 19/11 20:22
Remonter le temps