Flux
Jeudi 20 juin 2024
Mon oncle Charlie (Two and a Half Men)
1x01 Tonton Charlie (Pilot) 20/06 12:56
1x02 Les intrus (Big Flappy Bastards) 20/06 12:56
1x03 Porky est mort (Go East on Sunset Until You Reach the Gates of Hell) 20/06 12:56
1x04 Un ménage à trois (If I Can't Write My Chocolate Song I'm Going to Take a Nap) 20/06 12:56
1x05 Massage dorsal (The Last Thing You Want Is to Wind Up With a Hump) 20/06 12:56
1x06 Problème de communication (Did You Check With the Captain of the Flying Monkeys?) 20/06 12:56
1x07 Éducation sexuelle (If They Do Go Either Way, They're Usually Fake) 20/06 12:56
1x08 L'art d'accommoder les sauces (Twenty-Five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful) 20/06 12:56
1x09 Phase une, terminé (Phase One, Complete) 20/06 12:56
1x10 Joyeux Thanksgiving (Merry Thanksgiving) 20/06 12:56
1x11 Le chouchou de ces dames (Alan Harper, Frontier Chiropractor) 20/06 12:56
1x12 Hormones et phéromones (Camel Filters + Pheromones) 20/06 12:56
1x13 La fièvre du dimanche soir (Sara Like Puny Alan) 20/06 12:56
1x14 Plaie d'argent n'est pas mortelle (I Can't Afford Hyenas) 20/06 12:56
1x15 La fille qui avait un grain (1) (Round One to the Hot Crazy Chick (1)) 20/06 12:56
1x16 Un échange de salive (2) (That Was Saliva, Alan (2)) 20/06 12:56
1x17 Un cheeseburger, s'il vous plait ! (Ate The Hamburgers, Wearing The Hats) 20/06 12:56
1x18 Copain-copine (An Old Flame With a New Wick) 20/06 12:56
1x19 Petits écarts (I Remember the Coatroom, I Just Don't Remember You) 20/06 12:56
1x20 La névrose familiale (Hey, I Can Pee Outside in the Dark) 20/06 12:56
1x21 On ne renifle pas l'assistante (No Sniffing, No Wowing) 20/06 12:56
1x22 La psy de Jake (My Doctor has a Cow Puppet) 20/06 12:56
1x23 Comme un buffle en rut (Just Like Buffalo) 20/06 12:56
1x24 Grande décision (Can You Feel My Finger?) 20/06 12:56
2x01 Frères ennemis (Back Off Mary Poppins) 20/06 12:56
2x02 Un fils ingrat (Enjoy Those Garlic Balls) 20/06 12:56
2x03 Une maîtresse pas comme les autres (A Bag Full of Jawea) 20/06 12:56
2x04 Le soutien-gorge de maman (Go Get Mommy's Bra) 20/06 12:56
2x05 Charlie et son double (Bad News from the Clinic) 20/06 12:56
2x06 Une bonne pate (The Price of Healthy Gums Is Eternal Vigilance) 20/06 12:56
2x07 Charlie et le traiteur (A Kosher Slaughterhouse Out in Fontana) 20/06 12:56
2x08 Obsession (Frankenstein and the Horny Villagers) 20/06 12:56
2x09 Courage, fuyons (Yes, Monsignor) 20/06 12:56
2x10 Allons voir si la rose (The Salmon Under My Sweater) 20/06 12:56
2x11 Internet c'est pas toujours net (Last Chance to See Those Tattoos) 20/06 12:56
2x12 Une brise printanière (A Lungful of Alan) 20/06 12:56
2x13 La fiancée venue du froid (Zejdz z Moich Wlosów a.k.a. Get Off My Hair) 20/06 12:56
2x14 Grand-mère indigne (Those Big Pink Things with Coconut) 20/06 12:56
2x15 Charlie garde-malade (Smell the Umbrella Stand) 20/06 12:56
2x16 Qui aime bien, oublie bien (Can You Eat Human Flesh With Wooden Teeth?) 20/06 12:56
2x17 Le mal de dos (Woo-Hoo, A Hernia-Exam!) 20/06 12:56
2x18 Troubles érectile (It Was Mame, Mom) 20/06 12:56
2x19 Fiancé de substitution (A Low, Gutteral Tongue-Flapping Noise) 20/06 12:56
2x20 Faux frères (I Always Wanted a Shaved Monkey) 20/06 12:56
2x21 Dragues à l'enterrement (A Sympathetic Crotch to Cry On) 20/06 12:56
2x22 Ma vieille peau de mère (That Old Hose Bag Is My Mother) 20/06 12:56
2x23 Soirée de folie (Squab, Squab, Squab, Squab, Squab) 20/06 12:56
2x24 La fiancée de grand-père (Does This Smell Funny to You?) 20/06 12:56
3x01 Une mauvaise chute (Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts) 20/06 12:56
3x02 Le mythe des termites (Principal Gallagher's Lesbian Lover) 20/06 12:56
3x03 Vidange express (Carpet Burns and a Bite Mark) 20/06 12:56
3x04 Macho en panne (Your Dismissive Attitude Toward Boobs) 20/06 12:56
3x05 Quand la mère monte (We Called It Mr. Pinky) 20/06 12:56
3x06 Viva Belzébuth (Hi, Mr. Horned One) 20/06 12:56
3x07 Telle fille, tel père (Sleep Tight, Puddin' Pop) 20/06 12:56
3x08 Tu seras un homme mon fils (That Voodoo That I Do Do) 20/06 12:56
3x09 Le nouvel ami de madame (Madame and Her Special Friend) 20/06 12:56
3x10 La révélation (Something Salted and Twisted) 20/06 12:56
3x11 L'amour sans amour (Santa's Village of the Damned) 20/06 12:56
3x12 Trop blonde pour toi (That Special Tug) 20/06 12:56
3x13 Quoi de neuf docteur ? (Humiliation is a Visual Medium) 20/06 12:56
3x14 Trop brune pour toi (Love Isn't Blind, It's Retarded) 20/06 12:56
3x15 La rupture (My Tongue is Meat) 20/06 12:56
3x16 Le goûter d'anniversaire (Ergo, The Booty Call) 20/06 12:56
3x17 Les trophées de la vie (The Unfortunate Little Schnauser) 20/06 12:56
3x18 Victime de l'amour (The Spit-Covered Cobbler) 20/06 12:56
3x19 Auprès de ma brune (Golly Moses, She's A Muffin) 20/06 12:56
3x20 Le bouquet de la mariée (Always a Bridesmaid, Never a Burro) 20/06 12:56
3x21 Ma maîtresse et la maîtresse de papa (And the Plot Moistens) 20/06 12:56
3x22 Ma première boum (Just Once With Aunt Sophie) 20/06 12:56
3x23 La demande en mariage (Arguments for the Quickie) 20/06 12:56
3x24 Le mariage de Charlie (That Pistol-Packin' Hermaphrodite) 20/06 12:56
4x01 Retour à la case départ (Working for Caligula) 20/06 12:56
4x02 Sexe, alcool et jeux de hasard (Who's Vod Kanockers) 20/06 12:56
4x03 Le baiser de la mort (The Sea is a Harsh Mistress) 20/06 12:56
4x04 Le cadeau (A Pot Smoking Monkey) 20/06 12:56
4x05 Enterrement de vie de garçon (A Live Woman of Proven Fertility) 20/06 12:56
4x06 Maman bis (Apologies for the Frivolity) 20/06 12:56
4x07 Le retour de la fille (Repeated Blows to His Unformed Head) 20/06 12:56
4x08 Lâchez les chiens (Release the Dogs) 20/06 12:56
4x09 Deviens un homme, mon fils (Corey's Been Dead for an Hour) 20/06 12:56
4x10 Lessive et dépendance (Kissing Abraham Lincoln) 20/06 12:56
4x11 Mon plus beau Noël (Walnuts and Demerol) 20/06 12:56
4x12 Le dîner de famille (Castrating Sheep in Montana) 20/06 12:56
4x13 Les murs ont des oreilles (Don't Worry, Speed Racer) 20/06 12:56
4x14 La nouvelle voisine (That's Summer Sausage, Not Salami) 20/06 12:56
4x15 Rencontre sur le Net (My Damn Stalker) 20/06 12:56
4x16 Le vieux de quarante ans (Young People Have Phlegm Too) 20/06 12:56
4x17 Une nouvelle famille (I Merely Slept with a Commie) 20/06 12:56
4x18 L'âge critique (It Never Rains in Hooterville) 20/06 12:56
4x19 Tante Myra (1) (Smooth as a Ken Doll (1)) 20/06 12:56
4x20 Tante Myra (2) (Aunt Myra Doesn't Pee a Lot (2)) 20/06 12:56
4x21 Un gay peut en cacher un autre (Tucked, Taped & Gorgeous) 20/06 12:56
4x22 Dr. Charlie et Mister Hyde (Mr. McGlue's Feedbag) 20/06 12:56
4x23 La nouvelle génération (Anteaters. They're Just Crazy-lookin) 20/06 12:56
4x24 Un beau-père en or (Prostitutes and Gelato) 20/06 12:56
5x01 Le grand saut (Large Birds, Spiders and Mom) 20/06 12:56
5x02 Ma mère, mon amie (Media Room Slash Dungeon) 20/06 12:56
5x03 Les femmes de mon âge (Dum Diddy Dum Diddy Doo) 20/06 12:56
5x04 La cité des Saints (City of Great Racks) 20/06 12:56
5x05 Qui vivra verra (Putting Swim Fins on a Cat) 20/06 12:56
5x06 Le quatrième commandement (Help Daddy Find His Toenail) 20/06 12:56
5x07 La coupe est pleine (The Leather Gear Is In The Guest Room) 20/06 12:56
5x08 Ma brillante carrière (Is There a Mrs. Waffles?) 20/06 12:56
5x09 Une belle carrosserie (Shoes, Hats, Pickle Jar Lids) 20/06 12:56
5x10 L'extraterrestre (Kinda Like Necrophilia) 20/06 12:56
5x11 La rupture (Meander To Your Dander) 20/06 12:56
5x12 Hors normes (A Little Clammy and None Too Fresh) 20/06 12:56
5x13 Allo docteur (The Soil is Moist) 20/06 12:56
5x14 La fille de joie (Winky-Dink Time) 20/06 12:56
5x15 Coureur de jupons (Rough Night in Hump Junction) 20/06 12:56
5x16 Vive la mariée (Look at Me, Mommy, I'm Pretty) 20/06 12:56
5x17 Amour à mort (Fish in a Drawer) 20/06 12:56
5x18 Gérontophilie (If My Hole Could Talk) 20/06 12:56
5x19 Double coup de foudre (Waiting for the Right Snapper) 20/06 12:56
6x01 Gogol est l'enfant de notre amour (Taterhead Is Our Love Child) 20/06 12:56
6x02 Herb, ta bouche (Pie Hole, Herb) 20/06 12:56
6x03 Enfoirés d'oeufs Benedict (Damn You, Eggs Benedict) 20/06 12:56
6x04 Blablabla et tout le tralala (The Flavin' and the Mavin') 20/06 12:56
6x05 Un suspensoir en enfer (A Jock Strap In Hell) 20/06 12:56
6x06 C'est toujours la semaine nazie (It's Always Nazi Week) 20/06 12:56
6x07 Les grues m'ont coûté un max (Best H.O. Money Can Buy) 20/06 12:56
6x08 La bouche de Pinocchio (Pinocchio's Mouth) 20/06 12:56
6x09 Le parasite de libu (The Mooch At The Boo) 20/06 12:56
6x10 Le fumet du jambon l'a excité (He Smelled the Ham, He Got Excited) 20/06 12:56
6x11 Le lubrifiant de Satan (The Devil's Lube) 20/06 12:56
6x12 Que Dieu bénisse la scoliose (Thank God for Scoliosis) 20/06 12:56
6x13 Je crois que tu as véxé Don (I Think You Offended Don) 20/06 12:56
6x14 David Copperfield m'a refilé du GHB (David Copperfield Slipped Me a Roofie) 20/06 12:56
6x15 J'aimerais commencer par le chat (I'd Like to Start With the Cat) 20/06 12:56
6x16 Elle sera toujours morte à la mi-temps (She'll Still Be Dead At Halftime) 20/06 12:56
6x17 Le "ocu" ou le "pado" ?" (The 'Ocu' Or The 'Pado'?) 20/06 12:56
6x18 L'énorme tête de mon fils (My Son's Enormous Head) 20/06 12:56
6x19 La règle des deux doigts (The Two Finger Rule) 20/06 12:56
6x20 Bonjour, je suis Alan Cousteau (Hello, I Am Alan Cousteau) 20/06 12:56
6x21 Au dessus de Joyeux Cyclopes (Above Exalted Cyclops) 20/06 12:56
6x22 La litière de sir Lancelot (Sir Lancelot's Litter Box) 20/06 12:56
6x23 Bonjour madame Doubtfire (Good Morning, Mrs. Butterworth) 20/06 12:56
6x24 Le baseball, c'etait mieux avec des stéroïdes (Baseball with Better Steroids) 20/06 12:56
7x01 818-jklpuzo 20/06 12:56
7x02 Émasculés sur trois générations (Whipped Unto the Third Generation) 20/06 12:56
7x03 Mmm, du poisson. Miam (Mmm, fish. Yum.) 20/06 12:56
7x04 Testeur de laxatif, inséminateur de chevaux (Laxative Tester, Horse Inseminator) 20/06 12:56
7x05 Dans l'intérêt de l'enfant (For the Sake of the Child) 20/06 12:56
7x06 Donne-moi ton pouce (Give Me Your Thumb) 20/06 12:56
7x07 Non-souillé par la saleté (Untainted by Filth) 20/06 12:56
7x08 Ouaf-Ouaf. Miaou. Meuh. (Gorp. Fnark. Schmegle.) 20/06 12:56
7x09 La laque pour cheveux du capitaine Terry (Captain Terry's Spray-On Hair) 20/06 12:56
7x10 On devrait plutôt les appeler les "salles de boules" (That's Why They Call It Ball Room) 20/06 12:56
7x11 Je vous préviens, c'est cochon (Warning, It's Dirty) 20/06 12:56
7x12 Les blagues de pétomane, les tartes et Céleste (Fart Jokes, Pie and Celeste) 20/06 12:56
7x13 Ouais, pas de polypes ! (Yay, No Polyps!) 20/06 12:56
7x14 Grossier et totalement déplacé (Crude and Uncalled For) 20/06 12:56
7x15 À tes ordres, Capitaine Égoïste (Aye, Aye, Captain) 20/06 12:56
7x16 Elle faisait pipi comme une Princesse (Tinkle Like a Princess) 20/06 12:56
7x17 J'ai retrouvé ta moustache (I Found Your Moustache) 20/06 12:56
7x18 On le fera pas en L.E.V.R.E.T.T.E (Ixnay on the Oggie Day) 20/06 12:56
7x19 Keith Moon doit en vomir dans sa tombe (Keith Moon is Vomiting in his Grave) 20/06 12:56
7x20 Je l'avais appelé Mr.Magoo (I Called Him Magoo) 20/06 12:56
7x21 Un grand truc mou sur une béquille (Gumby with a Pokey) 20/06 12:56
7x22 Oh, ça va mal se terminer (This Is Not Gonna End Well) 20/06 12:56
8x01 Trois filles et un mec circoncis (Three Girls and a Guy Named Bud) 20/06 12:56
8x02 Une bouteille de vin et un marteau-piqueur (A Bottle of Wine and a Jackhammer) 20/06 12:56
8x03 Du beurre sous une couche de cactus (A Pudding-Filled Cactus) 20/06 12:56
8x04 Une pute, une pute, une pute... (Hookers, Hookers, Hookers) 20/06 12:56
8x05 L'immortel M. Billy Joel (The Immortal Mr. Billy Joel) 20/06 12:56
8x06 Ça ne t'a pas empêché d'agiter ta baguette magique (Twanging Your Magic Clanger) 20/06 12:56
8x07 La gazette des grognasses à la masse (The Crazy Bitch Gazette) 20/06 12:56
8x08 Le bonheur au bout d'un stick (Springtime On A Stick) 20/06 12:56
8x09 Si un jour tu veux t'éclater en Centrafrique (A Good Time in Central Africa) 20/06 12:56
8x10 Aïe, aïe, t'arrêtes pas (Ow, Ow, Don't Stop) 20/06 12:56
8x11 Mort sous la ceinture (Dead From The Waist Down) 20/06 12:56
8x12 Chocolats Diddlers ou mon petit chien est mort (Chocolate Diddlers Or My Puppy's Dead) 20/06 12:56
8x13 Sconse, merde de chien et ketchup (Skunk, Dog Crap and Ketchup) 20/06 12:56
8x14 Des sous-marins japonais (Lookin' for Japanese Subs) 20/06 12:56
8x15 Trois putes et un cheeseburger (Three Hookers and a Philly Cheesesteak) 20/06 12:56
8x16 Ce diable de prêtre (That Darn Priest) 20/06 12:56
9x01 Enchanté de vous connaître, Walden Schmidt! (Nice to Meet You, Walden Schmidt (1)) 20/06 12:56
9x02 Les mectons qui aiment les œilletons (People Who Love Peepholes (2)) 20/06 12:56
9x03 Les grandes filles ne jouent pas avec la nourriture (Big Girls Don't Throw Food) 20/06 12:56
9x04 Neuf doigts magiques (Nine Magic Fingers) 20/06 12:56
9x05 Un chat géant tenant un churro (A Giant Cat Holding a Churro) 20/06 12:56
9x06 Ne pas m'asseoir sur la lunette (The Squat and The Hover) 20/06 12:56
9x07 Ces toilettes japonaises démentes (Those Fancy Japanese Toilets) 20/06 12:56
9x08 Merci pour le coït (Thank You For The Intercourse) 20/06 12:56
9x09 Le book de Frodo (Frodo's Headshots) 20/06 12:56
9x10 Un bocal à poisson rempli d'yeux de verre (A Fishbowl Full of Glass Eyes) 20/06 12:56
9x11 Divine, cette piste d'atterrissage (What a Lovely Landing Strip) 20/06 12:56
9x12 Au premier faux pas le Zimbabwe! (One False Move, Zimbabwe!) 20/06 12:56
9x13 Doucement et de façon circulaire (Slowly and in a Circular Fashion) 20/06 12:56
9x14 Un opossum sous chimio (A Possum on Chemo) 20/06 12:56
9x15 La duchesse de nulle-au-pieu (The Duchess of Dull-In-Sack) 20/06 12:56
9x16 Soûlerie, sonnets et sodomie (Sips, Sonnets And Sodomy) 20/06 12:56
9x17 Pas dans ma bouche ! (Not In My Mouth) 20/06 12:56
9x18 En guerre contre la gingivite (The War Against Gingivitis) 20/06 12:56
9x19 Palmdale, beurk ! (Palmdale, Ech) 20/06 12:56
9x20 Le mille-feuille de grand-mère (Grandma's Pie) 20/06 12:56
9x21 Ma trompe du bas (Mr. Hose Says 'Yes') 20/06 12:56
9x22 C'est pour ça qu'on finit par devenir pédés (Why We Gave Up Women) 20/06 12:56
9x23 La paille dans le trou de mon boudin (The Straw In My Donut Hole) 20/06 12:56
9x24 Oh la !, Al Qaida ! (Oh Look! Al-Qaeda!) 20/06 12:56
10x01 J'ai changé d'avis pour le lait (I Changed My Mind About the Milk) 20/06 12:56
10x02 Un gros sac de chien (A Big Bag of Dog) 20/06 12:56
10x03 Quatre balles, deux battes et une base (Four Balls, Two Bats and One Mitt) 20/06 12:56
10x04 Tu sais pourquoi on t'file des sucettes chez le dentiste ? (You Do Know What The Lollipop Is For) 20/06 12:56
10x05 C'est pas comme ça qu'on dit à Amsterdam (That's Not What They Call It In Amsterdam) 20/06 12:56
10x06 Les furets, à l'attaque (Ferrets, Attack!) 20/06 12:56
10x07 Évite la moutarde chinoise (Avoid the Chinese Mustard) 20/06 12:56
10x08 Ce que m'a dit mon gynéco (Something My Gynecologist Said) 20/06 12:56
10x09 Je hurle assez quand je vais pisser (I Scream When I Pee) 20/06 12:56
10x10 Popaul la couille (One Nut Johnson) 20/06 12:56
10x11 Un trou pour la queue (Give Santa A Tail-Hole) 20/06 12:56
10x12 Bienvenue au château Alan (Welcome to Alancrest) 20/06 12:56
10x13 Attrape une plume et fait la queue (Grab A Feather And Get In Line) 20/06 12:56
10x14 Cours, Steven Staven, cours! (Run, Steven Staven! Run!) 20/06 12:56
10x15 Je peins, je perce ou je bouche (Paint It, Pierce It or Plug It) 20/06 12:56
10x16 Avantage au bébé obèse et volant (Advantage: Fat, Flying Baby) 20/06 12:56
10x17 Les mystères du collège Throgwarten (Throgwarten Middle School Mysteries) 20/06 12:56
10x18 Le train de 9h04 en provenance de Pemberton (The 9:04 From Pemberton) 20/06 12:56
10x19 Super épisode (Big Episode. Someone Stole a Spoon) 20/06 12:56
10x20 Mange tes dents ! Laisse tomber, c'est une expression (Bazinga! That's From A TV Show) 20/06 12:56
10x21 Une autre nuit au Neil Diamond (Another Night With Neil Diamond) 20/06 12:56
10x22 Fabuleux, mon petit Vidalia, hein ? (My Bodacious Vidalia) 20/06 12:56
10x23 On est prêt à se payer du bon temps (Cows, Prepare To Be Tipped) 20/06 12:56
11x01 NangNangNangNang ! (Nangnangnangnang) 20/06 12:56
11x02 Pleshkin ! (I Think I Banged Lucille Ball) 20/06 12:56
11x03 Ce biscuit non béni (This Unblessed Biscuit) 20/06 12:56
11x04 La gigantesque orgie (Clank, Clank, Drunken Skank) 20/06 12:56
11x05 Alan le séducteur (Alan Harper, Pleasing Women Since 2003) 20/06 12:56
11x06 Lynda Wonder Carter (Justice In Star-Spangled Hot Pants) 20/06 12:56
11x07 Une sorte de zombie lesbien (Some Kind of Lesbian Zombie) 20/06 12:56
11x08 Je te hais, Jeff Schwarzenegger (Mr. Walden, He Die. I Clean Room) 20/06 12:56
11x09 Une fille et un cochon (Numero Uno Accidente Lawyer) 20/06 12:56
11x10 Un Noël au poil (On Vodka, on Soda, on Blender, on Mixer!) 20/06 12:56
11x11 Tasée dans les boules (Tazed In The Lady Nuts) 20/06 12:56
11x12 Algorithme et échangisme (Baseball. Boobs. Boobs. Baseball.) 20/06 12:56
11x13 Vive les vicieux ! (Bite Me, Supreme Court) 20/06 12:56
11x14 Super mâle (Three Fingers of Crème de Menthe) 20/06 12:56
11x15 Une énorme... Bague (Cab Fare and a Bottle of Penicillin) 20/06 12:56
11x16 Comment se débarrasser d'Alan Harper (How to Get Rid of Alan Harper) 20/06 12:56
11x17 Bienvenue à la maison, Jake (Welcome Home, Jake) 20/06 12:56
11x18 West Side Story 20/06 12:56
11x19 Amoureux chronique (Lan Mao Shi Zai Wuding Shang) 20/06 12:56
11x20 Ajustements près de l'océan (Lotta Delis in Little Armenia) 20/06 12:56
11x21 Mes premières fois (Dial 1-900-Mix-A-Lot) 20/06 12:56
11x22 Oh, WALD-E, Je t'aime déjà ! (Oh, WALD-E, Good Times Ahead) 20/06 12:56
12x01 Les bons vieux épinards mexicains (The Ol’ Mexican Spinach) 20/06 12:56
12x02 Bar chic à Ibiza (A Chic Bar in Ibiza) 20/06 12:56
12x03 Camping de luxe en yourte (Glamping in a Yurt) 20/06 12:56
12x04 Helen est intemporelle (Thirty-Eight, Sixty-Two, Thirty-Eight) 20/06 12:56
12x05 Le roi Louis (Oontz Oontz Oontz) 20/06 12:56
12x06 Alan a tiré sur une petite fille (Alan Shot a Little Girl) 20/06 12:56
12x07 Sexe avec vieillard animé (Sex With an Animated Ed Asner) 20/06 12:56
12x08 Miracle de noël (Family, Bublé, Deep-fried Turkey) 20/06 12:56
12x09 Toucher rectal (Bouncy, Bouncy, Bouncy, Lyndsey) 20/06 12:56
12x10 Maxi culotte beige (Here I Come, Pants!) 20/06 12:56
12x11 Le papa club (For Whom the Booty Calls) 20/06 12:56
12x12 Je suis pas un pigeon (A Beer-Battered Rip-Off) 20/06 12:56
12x13 L'appartement idéal (Boompa Loved His Hookers) 20/06 12:56
12x14 Le vœu (Don't Give a Monkey a Gun) 20/06 12:56
12x15 Bien sûr qu'il est mort (1) (Of Course He's Dead (1)) 20/06 12:56
12x16 Bien sûr qu'il est mort (2) (Of Course He's Dead (2)) 20/06 12:56
Remonter le temps