Flux
Jeudi 1 février 2024
Sweet Tooth
1x01 Quitter les bois (Out of the Deep Woods) 01/02 10:44
1x02 Désolé pour tous ces morts (Sorry About All the Dead People) 01/02 10:44
1x03 Des trucs bizarres de cerf (Weird Deer S**t) 01/02 10:44
1x04 Recette secrète (Secret Sauce) 01/02 10:44
1x05 Un mystérieux congélateur (What's in the Freezer?) 01/02 10:44
1x06 L'étranger du train (Stranger Danger on a Train) 01/02 10:44
1x07 Retour aux origines (When Pubba Met Birdie) 01/02 10:44
1x08 Grand Costaud (Big Man) 01/02 10:44
Jeudi 1 février 2024
Mes Premières Fois (Never Have I Ever)
1x01 Pilote (Pilot) 01/02 10:43
1x02 1 - Coucher avec Paxton Hall-Yoshida (... had sex with Paxton Hall-Yoshida) 01/02 10:43
1x03 2 - Prendre une cuite dans une soirée branchée (... gotten drunk with the popular kids) 01/02 10:43
1x04 3 - Assumer les coutumes familiales (... felt super Indian) 01/02 10:43
1x05 4 - Déclencher une guerre nucléaire (... started a nuclear war) 01/02 10:43
1x06 5 - Crever de solitude (... been the loneliest boy in the world) 01/02 10:43
1x07 6 - Raconter d'énormes bobards (... been a big, fat liar) 01/02 10:43
1x08 7 - Exaspérer tout le monde (... pissed off everyone I know) 01/02 10:43
1x09 8 - Se tenir à carreau (... had to be on my best behavior) 01/02 10:43
1x10 9 - Présenter des excuses (... said I'm sorry) 01/02 10:43
2x01 10 - Jouer double jeu (… been a playa) 01/02 10:43
2x02 11 - Organiser une énorme fête (... thrown a rager) 01/02 10:43
2x03 12 - Travailler à l'école (... opened a textbook) 01/02 10:43
2x04 13 - Avoir une meilleure ennemie indienne (... had an Indian frenemy) 01/02 10:43
2x05 14 - Gâcher la vie de quelqu'un (... ruined someone's life) 01/02 10:43
2x06 15 - Trahir une amie (... betrayed a friend) 01/02 10:43
2x07 16 - Supplier qu'on lui pardonne (... begged for forgiveness) 01/02 10:43
2x08 17 - Incarner Daisy Buchanan (... been Daisy Buchanan) 01/02 10:43
2x09 18 - Espionner sa propre mère (... stalked my own mother) 01/02 10:43
2x10 19 - Être une fille parfaite (... been a perfect girl) 01/02 10:43
3x01 20 - Passer pour une garce (...been slut-shamed) 01/02 10:43
3x02 21 - Être la cible d'un troll (...had my own troll) 01/02 10:43
3x03 22 - Avoir un chéri pour la Saint-Valentin (...had a valentine) 01/02 10:43
3x04 23 - Faire un jaloux (...made someone jealous) 01/02 10:43
3x05 24 - Se faire ghoster (...been ghosted) 01/02 10:43
3x06 25 - Péter les plombs (...had a breakdown) 01/02 10:43
3x07 26 - Tricher (...cheated) 01/02 10:43
3x08 27 - Coucher avec son chéri (...hooked up with my boyfriend) 01/02 10:43
3x09 28 - Sortir avec un indien (...had an Indian boyfriend) 01/02 10:43
3x10 29 - Vivre un rêve (...lived the dream) 01/02 10:43
4x01 30 - Perdre sa virginité (...lost my virginity) 01/02 10:43
4x02 31 - Savourer sa revanche (...gotten sweet revenge) 01/02 10:43
4x03 32 - Kiffer un bad boy (...liked a bad boy) 01/02 10:43
4x04 33 - Ruiner son avenir (...wrecked my future) 01/02 10:43
4x05 34 - Aller dans le New Jersey (...been to New Jersey) 01/02 10:43
4x06 35 - Se faire voler son rêve (...had my dream stolen) 01/02 10:43
4x07 36 - Faire une crise d'identité (...had an identity crisis) 01/02 10:43
4x08 37 - Caser sa mère (...set my mom up) 01/02 10:43
4x09 38 - Aller au bal de fin d'année (...gone to prom) 01/02 10:43
4x10 39 - Dire au revoir (...said goodbye) 01/02 10:43
Remonter le temps