Flux
Mardi 13 mai 2014
Mon oncle Charlie (Two and a Half Men)
7x21 Un grand truc mou sur une béquille (Gumby with a Pokey) 13/05 01:05
7x22 Oh, ça va mal se terminer (This Is Not Gonna End Well) 13/05 01:05
Vendredi 9 mai 2014
Mon oncle Charlie (Two and a Half Men)
7x12 Les blagues de pétomane, les tartes et Céleste (Fart Jokes, Pie and Celeste) 09/05 21:44
7x13 Ouais, pas de polypes ! (Yay, No Polyps!) 09/05 21:44
7x14 Grossier et totalement déplacé (Crude and Uncalled For) 09/05 21:44
7x15 À tes ordres, Capitaine Égoïste (Aye, Aye, Captain) 09/05 21:44
7x16 Elle faisait pipi comme une Princesse (Tinkle Like a Princess) 09/05 21:44
7x17 J'ai retrouvé ta moustache (I Found Your Moustache) 09/05 21:44
7x18 On le fera pas en L.E.V.R.E.T.T.E (Ixnay on the Oggie Day) 09/05 21:44
7x19 Keith Moon doit en vomir dans sa tombe (Keith Moon is Vomiting in his Grave) 09/05 21:44
7x20 Je l'avais appelé Mr.Magoo (I Called Him Magoo) 09/05 21:44
Vendredi 9 mai 2014
Hunter x Hunter (2011)
6x52 Hostilité et détermination (Hostility × And × Determination) 09/05 21:39
6x53 Joie sans pareille et amour inconditionnel (Unparalleled Joy × And × Unconditional Love) 09/05 21:40
Mercredi 7 mai 2014
Mon oncle Charlie (Two and a Half Men)
7x01 818-jklpuzo 07/05 18:58
7x02 Émasculés sur trois générations (Whipped Unto the Third Generation) 07/05 18:58
7x03 Mmm, du poisson. Miam (Mmm, fish. Yum.) 07/05 18:58
7x04 Testeur de laxatif, inséminateur de chevaux (Laxative Tester, Horse Inseminator) 07/05 18:58
7x05 Dans l'intérêt de l'enfant (For the Sake of the Child) 07/05 18:58
7x06 Donne-moi ton pouce (Give Me Your Thumb) 07/05 18:58
7x07 Non-souillé par la saleté (Untainted by Filth) 07/05 18:58
7x08 Ouaf-Ouaf. Miaou. Meuh. (Gorp. Fnark. Schmegle.) 07/05 18:58
7x09 La laque pour cheveux du capitaine Terry (Captain Terry's Spray-On Hair) 07/05 18:58
7x10 On devrait plutôt les appeler les "salles de boules" (That's Why They Call It Ball Room) 07/05 18:58
7x11 Je vous préviens, c'est cochon (Warning, It's Dirty) 07/05 18:58
Mardi 6 mai 2014
Game of Thrones : Le Trône de Fer (Game of Thrones)
4x05 Premier du nom (First of His Name) 06/05 22:48
Mardi 6 mai 2014
Mon oncle Charlie (Two and a Half Men)
6x14 David Copperfield m'a refilé du GHB (David Copperfield Slipped Me a Roofie) 06/05 18:38
6x15 J'aimerais commencer par le chat (I'd Like to Start With the Cat) 06/05 18:38
6x16 Elle sera toujours morte à la mi-temps (She'll Still Be Dead At Halftime) 06/05 18:38
6x17 Le "ocu" ou le "pado" ?" (The 'Ocu' Or The 'Pado'?) 06/05 18:38
6x18 L'énorme tête de mon fils (My Son's Enormous Head) 06/05 18:38
6x19 La règle des deux doigts (The Two Finger Rule) 06/05 18:38
6x20 Bonjour, je suis Alan Cousteau (Hello, I Am Alan Cousteau) 06/05 18:38
6x21 Au dessus de Joyeux Cyclopes (Above Exalted Cyclops) 06/05 18:38
6x22 La litière de sir Lancelot (Sir Lancelot's Litter Box) 06/05 18:38
6x23 Bonjour madame Doubtfire (Good Morning, Mrs. Butterworth) 06/05 18:38
6x24 Le baseball, c'etait mieux avec des stéroïdes (Baseball with Better Steroids) 06/05 18:38
Remonter le temps
