avatar Hipeur

Hipeur

Flux


Du vendredi 19 mai 2023 au samedi 20 mai 2023

Classroom of the Elite (Yôkoso Jitsuryoku Shijô Shugi no Kyôshitsu e)

1x01 Qu’est-ce qui est mauvais ? Tout ce qui vient de la faiblesse. (What is evil? Whatever springs from weakness.) 19/05 16:58

1x02 C’est une grande habileté que de savoir cacher son habileté. (It takes a great talent and skill to conceal one's talent and skill.) 19/05 16:58

1x03 L’homme est le seul animal qui marchande. Aucun chien n’échange d’os avec un autre. (Man is an animal that makes bargains: no other animal does this - no dog exchanges bones with another.) 19/05 16:58

1x04 Il ne faut pas s'offenser que les autres nous cachent la vérité, puisque nous nous la cachons si souvent à nous-mêmes. (We should not be upset that others hide the truth from us, when we hide it so often from ourselves.) 19/05 16:58

1x05 L'enfer, c'est les autres. (Hell is other people.) 19/05 17:39

1x06 Il y a deux sortes de mensonges, celui de fait qui regarde le passé, celui de droit qui regarde l'avenir. (There are two kinds of lies; one concerns an accomplished fact, the other concerns a future duty.) 19/05 17:39

1x07 Rien n'est si dangereux qu'un ignorant ami. Mieux vaudrait un sage ennemi. (Nothing is as dangerous as an ignorant friend; a wise enemy is to be preferred.) 19/05 18:19

1x08 Vous qui entrez laissez toute espérance. (Abandon all hope, ye who enter here.) 19/05 18:19

1x09 L'homme est condamné à être libre. (Man is condemned to be free.) 19/05 18:40

1x10 Le plus dangereux dans la traîtrise, c’est que chacun cache un traître au fond de soi. (Every man has in himself the most dangerous traitor of all.) 19/05 22:41

1x11 En général, ce que l’homme appelle destin n’est que le reflet de ses actes stupides. (What People Commonly Call Fate Is Mostly Their Own Stupidity.) 19/05 22:41

1x12 Le génie désigne l’homme qui vit un cran au-dessus de la folie. (Genius lives only one story above madness.) 19/05 22:41

2x01 Souviens-toi de garder une âme égale dans l’adversité (Remember to Keep a Clear Head in Difficult Times) 19/05 23:47

2x02 Il y a pour les hommes deux péchés capitaux, d’où découlent tous les autres : impatience et paresse. (There Are Two Main Human Sins from Which All the Others Derive: Impatience and Indolence) 19/05 23:47

2x03 Les plus grandes âmes sont capables des plus grands vices aussi bien que des plus grandes vertus. (The Greatest Souls Are Capable of the Greatest Vices as Well as of the Greatest Virtues) 19/05 23:47

2x04 Il est nécessaire d’éduquer les futurs talents. (The Material Has to Be Created) 19/05 23:47

2x05 Chaque échec est une étape vers le succès. (Every Failure Is a Step to Success) 20/05 00:06

2x06 L’adversité est la route qui conduit le plus sûrement à la vérité. (Adversity Is the First Path to Truth) 20/05 00:22

2x07 Douter de tout ou tout croire, ce sont deux solutions également commodes, qui l'une et l'autre nous dispensent de réfléchir. (To Doubt Everything or to Believe Everything Are Two Equally Convenient Solutions; Both Dispense with the Necessity of Reflection.) 20/05 00:43

2x08 La blessure vit toujours au fond du cœur. (The Wound Is at Her Heart.) 20/05 01:04

2x09 Ne pas se corriger après une faute, c’est là qu’est la faute. (If You Make a Mistake and Do Not Correct It, This Is Called a Mistake) 20/05 01:44

2x10 Souvent le peuple désire sa ruine, trompé par la fausse apparence. (People, Often Deceived by An Illusive Good, Desire Their Own Ruin.) 20/05 10:26

2x11 Celui qui n’est pas maître de soi reste à jamais un valet. (A Man Who Cannot Command Himself Will Always Be a Slave.) 20/05 10:26

2x12 La force sans prudence succombe sous son propre poids. (Force Without Wisdom Falls of Its Own Weight.) 20/05 10:45

2x13 Le plus dangereux ennemi que tu puisses rencontrer sera toujours toi-même. (The Worst Enemy You Can Meet Will Always Be Yourself.) 20/05 11:25




Remonter le temps